Glossaire douanier franco-anglais

0

La philosophie de la publication est celle de permettre à un fonctionnaire qui a une bonne connaissance de la langue anglaise de pouvoir traduire en un minimum de temps un texte comportant des idiomes techniques, administratifs et juridiques couramment  utilisés dans la pratique quotidienne des fonctionnaire et ce dans le contexte qui leur est propre.
Par ailleurs, elle peut servir de matériel de formation .

Même si la publication ne contient pas tous les idiomes et que d’autres traductions alternatives sont possibles, elle a été faite par un fonctionnaire licencié de l’Université libre de Bruxelles qui travaille depuis longtemps à l’administration des douanes et accises luxembourgeoise et qui a été délégué national auprès des divers comités du Code des douanes ( et l’est toujours au niveau des groupe d’experts) institués au sein de la Commission de l’Union Européenne.
Il sait donc ce dont il parle et ce dont un douanier pourrait avoir  besoin.

Jean-Claude NILLES

Inspecteur principal 1er en rang
LE GOUVERNEMENT DU GRAND-DUCHÉ DE LUXEMBOURG
Administration des douanes et accises
Division Taxation & Union douanière

Le glossaire au format PDF est téléchargeable en cliquant sur le lien ci-dessous:
Glossaire franco-anglais 2019

Partager.

Laisser un commentaire


The reCAPTCHA verification period has expired. Please reload the page.